【新聞G點靈】喜歡中華文化還是喜歡人民幣?


《新聞G點靈》日常的新聞讓人煩躁,佐以促進世界和平的A片欣賞,有助於降低血壓,幫助消化。

台灣藝人要到中國發展(AKA賺人民幣),很難迴避政治元素。比如被安排在綜藝節目上說「在台灣吃海鮮是奢侈的事」;有些狀況像是身不由己為了五斗米,在鏡頭前道歉、微博上發些公版訊息…等等。但也有像黃安、王炳忠之流,看起來是真心向「祖國」,不管是文化上或政治、經濟上,都認同中國。

那如果像SOD專屬女優鈴音鈴,在今年7月份發行的作品中,身上穿著「謝謝」兩字,又是什麼情況?

這支片子的內容是講述一個因為媽媽再婚後病逝,跟著開中華料理店的繼父相依為命;但卻因為日久生情兩人產生了變調的情愫…。從這劇情看來,主要是配合「中華料理看板娘」的人物設定,跟華人觀眾可能沒有太大關係。

不過SOD倒是有推過讓女優全講中文的影片「東京淫語痴女物語」,讓本庄鈴、波多野結衣、大槻響、南梨央奈、北川愛莉香、橘瑪麗講一些「硬起來」、「雞巴好大」、「我們的肉穴也溼答答的」這種下流的話。喔,對了,還有一位名喚「林思吟」的女優,其實跟鈴音鈴一樣,是會講中文的日本女優「千乃愛佳」。如果大家覺得看本土A片很尬,看這片講中文的日本AV,應該也有一樣的尬感。畢竟在日常生活,除了喝茶吃魚遭遇到的職業選手,誰會講這些有的沒的?


▲從標題、簡介到發音都是中文的「東京肉穴淫語痴女物語」

會學中文的AV女優,有些是個人興趣,有些是對海外市場有發展企圖。像在2017年,上海有家日本料理店,就請了三上悠亞出席開幕活動;2018年,三上也和白石媽媽連袂到上海舉辦見面會。但後來不知道是不是美中貿易戰的關係,社會氛圍收緊起來,活動消聲匿跡;更不用說在中國,A片就是淫穢物品,要支持正版都沒辦法;就算是之前常邀請女優到賭場炒人氣的澳門,在政府鐵拳和疫情的雙重影響之下,也很久沒有這類活動。

是說鈴音鈴的中文是真的好,曾經在線上接受KOL中指通的專訪;而橘瑪麗還在台灣學過中文,程度也不錯。但真要說中文,應該沒人說得比2021年在SOD出道的「陳美惠」好。她是正港的吉林姑娘,6歲移居日本。雖然已經不拍片,改往風俗業發展,但她的twitter還是滿有意思的,用東北腔罵髒話和獨樹一格的腋毛,迄今仍讓人津津樂道(嗎)。

以中國風為賣點的A片還不少,但大多是穿穿旗袍,什麼中國古按摩的風俗店,或是Cosplay之類的。衣服上用簡體字寫「謝謝」,雖然少見倒也還算安全(如果穿著打炮可能有點危),應該不會有人說是「辱華」。這可不是開玩笑,就連三上悠亞穿漢服(宮廷劇那種古裝)露乳溝在微博上跳舞,都會被「漢服警察」出征呢。


三上悠亞微博穿漢服被砲「乳(辱)華」

那麼鈴音鈴這部作品好不好看呢?請看以下深度解析~

此文章為會員限定,請註冊或登入會員